Wednesday, March 30, 2011

Toyota restringe pedidos de autopartes; Honda reduce produccion

En esta fotografía de archivo del 6 de julio del 2010, un visitante mira un auto Toyota Prius híbrido modelo 2011, en la sala de exhibición de Toyota Motor Corp., en Tokio. Foto/AP.

DETROIT (AP). La escasez de autopartes provenientes de Japón está afectando las operaciones de Honda y Toyota en Norteamérica.

Toyota Motor Corp. informó el martes que quiere que los distribuidores de vehículos en Estados Unidos dejen de ordenar más de 200 partes de reemplazo fabricadas en Japón, pues hay preocupaciones de que éstas se agoten.

Por su parte, Honda Motor Co. informó que reducirá temporalmente la producción de autos en sus fábricas en América del Norte, a partir del miércoles, debido a la falta de componentes.

Todo lo anterior es consecuencia del terremoto y tsunami que devastaron una parte de Japón y de su industria automotriz el 11 de marzo. El movimiento telúrico dañó muchas compañías proveedoras de autopartes que fabrican componentes cruciales para autos y camiones ensamblados en Estados Unidos y otros países.

Analistas de la industria esperan que muchos fabricantes de vehículos padecerán escasez de partes hasta que la producción regrese a la normalidad. Nadie sabe con certeza cuándo ocurrirá ello.

Varios fabricantes de automóviles ya fueron forzados a cortar la producción. Chrysler Group LLC, Ford Motor Co. y otros han dejado de recibir pedidos de autos de ciertos colores debido a que una empresa especializada en pigmentos no ha podido reanudar su operación.

Toyota ha restringido los pedidos de algunos componentes japoneses fabricados en plantas dañadas más severamente para asegurar que sigan disponibles.

La compañía dijo a distribuidores estadounidenses que no pueden ordenar 233 partes para Lexus, Scion y modelos Toyota a menos que tengan un cliente que necesite un componente para una reparación.

Steve Curtis, vocero de Toyota, dijo que no sabía específicamente qué modelos estaban afectados.

"Estamos pidiendo a los distribuidores que eviten ordenar más partes de las que necesitan", señaló.

Cerca del 70% de los autos y camiones Toyota vendidos en Estados Unidos son construidos en Norteamérica, pero aproximadamente una de cuatro partes de esos vehículos aún vienen de fábricas en Japón.

La producción de la mayoría de las partes de reemplazo se reanudó en Japón el 17 de marzo, y Toyota comenzó a embarcarlas a Estados Unidos poco después.

Japan carmakers respond to parts shortages

In this file photo, a worker checks Yaris compact sedans, set for export to North America, at a Toyota plant in Miyagi prefecture in northern Japan.

Japanese automakers are adopting new measures to cope with parts shortages in North America caused by the devastating March 11 quake and tsunami in Japan.

Starting Wednesday, Honda Motor Co. is temporarily cutting production at its North American car plants, including its Canadian plant in Alliston, Ont.

Honda's North American-made cars get some of their parts from Japan.

"All plants [in North America] are remaining open, but some are reducing production at varying levels from day to day," said Honda spokesman Richard Jacobs.

Honda has stopped production at two plants in Japan until at least the weekend.

Toyota limits parts orders

Toyota Motor Co. has told its North American dealers to limit their ordering of more than 200 different replacement auto parts to preserve inventories.

"Damage sustained by certain Japanese parts suppliers will interrupt their normal production," Toyota said in a statement.

Toyota has also cut back on overtime at its North American plants.

Nissan Motor Co. said Wednesday it would take "some time" for its auto production to get back to normal levels in Japan. One of its Japanese engine plants wrecked by the tsunami likely won't be back in operation until June.

All of Nissan's Japanese auto plants are running at limited capacity because of parts shortages.

Only six per cent of the auto parts bought by North American assembly plants are sourced in Japan, according to Scotiabank auto analyst Carlos Gomes.

So while there will be disruptions in North American vehicle output, the impact of the Japanese disaster on the global auto industry will be felt less in Canada and the U.S. than in Asia, he says.

EE.UU.: Funcionarios y policías, detrás del tráfico de armas y droga

REDACCION
PADIGITAL

“Tierra de nadie”. Los controles de aduanas y migración en la frontera de Panamá y Costa Rica son débiles, según el punto de vista de Estados Unidos.
Como un centro de tráfico de armas y drogas que recibe la colaboración directa de altos funcionarios y de algunas importantes unidades de la Policía Nacional (PN), es considerada la frontera entre Panamá y Costa Rica, de acuerdo con la Embajada de los Estados Unidos (EE.UU).

Esto se debe a que varias de las redes criminales locales son guiadas por "políticos elegidos" que "trafican drogas y armas en vehículos con placas oficiales", según un cable de la sede diplomática filtrado a Wikileaks y publicados por Panamá América.

Sin embargo, el informe no menciona nombres de los posibles funcionarios involucrados.

La ex embajadora de los EE.UU. en Panamá, Barbara Stephenson, afirmó en agosto de 2009 que contaba con "información creíble" de que el entonces comandante de la Policía en la provincia de Chiriquí, Bartolomé Agüero, "está trabajando con redes criminales de Panamá".

En el documento se indica que Agüero (hoy subcomisionado a cargo de Colón) es miembro de una red de oficiales "corruptos" a nivel de subcomisionados de la PN.

Stephenson aseguró que el director de la entidad policial, Gustavo Pérez, confesó que existía un problema de corrupción a "niveles muy altos" en Chiriquí.

El temor de estas unidades es por no tener el apoyo proveniente del alto nivel para enfrentar la corrupción "atrincherada" entre los oficiales del Servicio Nacional de Migración y de la Autoridad Nacional de Aduanas.

El Senafront calcula que cada mes pasan entre 10 millones y 20 millones de dólares por la frontera producto de la "ganancia" generada por el tráfico de drogas.

El cable menciona además que el 24 de julio de 2009, el ministro de Seguridad, José Raúl Mulino, dijo a organismos de investigación estadounidense que la frontera era "tierra de nadie" por la falta del control efectivo del Gobierno panameño.

Sin embargo, para los EE.UU., según muestra el cable, algunos comercios que se encuentran en la pequeña zona franca que opera en Paso Canoas están "involucrados en el lavado de dinero y contrabando", sin que las autoridades presten atención al problema.

Asimismo se resalta que la Agencia Antidrogas (DEA, por su sigla en inglés) detectó que algunas de las rutas del tráfico marino terminan en la costa de Chiriquí.

En días pasados, el presidente Ricardo Martinelli solicitó a su homóloga de Costa Rica, Laura Chinchilla, eliminar el uso de pasaporte en la frontera y reemplazarlo por la cédula de identidad personal, para "agilizar" los trámites aduaneros en Paso Canoas.

Línea 3 del metro representa el mayor reto de ingeniería

Jessica Tasón Ortega
PA-DIGITAL

Dato. Si se optara por un puente, tendr?que ser superior a los 80 metros de altura para permitir el paso de los buques postpanamax.
La tercera línea del metro de Panamá, que va desde Albrook hasta La Chorrera, representa el reto más grande desde el punto de vista de ingeniería y construcción, porque debe atravesar el Canal mediante un puente dual o un túnel, manifestó el secretario ejecutivo del metro, Roberto Roy.

La solución más práctica y que está estudiando el Ministerio de Obras Públicas (MOP), es el cuarto puente sobre el Canal de Panamá y que además de contemplar la línea del tren, incluiría seis carriles para autos, tres para ir hacia la ciudad y otros tres para ir hacia el interior del país.

Roy explicó que un tren no puede subir una cuesta como la sube un carro: "No puede subir una cuesta de más de 3.5% y esa es la esencia de su velocidad, la poca fricción que tiene".

Según Roy, para poder subir por encima de los buques postpanamax hay que hacer un puente que tenga una altura de por lo menos 80 metros y, para subirlo a menos de los 3.5%, la estructura debería ser demasiado larga.

En el caso del túnel, agregó Roy, se tiene el reto adicional de bajar 20 metros de agua que tiene el Canal, y la estructura tendría que hacerse bajo 40 metros de profundidad. "Ambas alternativas son complicadas porque tendremos o un puente muy alto o un túnel muy profundo", agregó.

El secretario ejecutivo del metro dijo que el tren pasaría por Howard para que esta área del país se siga desarrollando; llegaría en sus inicios a La Chorrera, que es un lugar que está progresando vertiginosamente y sumaría una gran cantidad de potenciales pasajeros.

Por su parte, el ministro de Obras Públicas, Federico Suárez, afirmó que la construcción de un nuevo puente sobre el Canal, adicional al que va a construir la Autoridad del Canal de Panamá (ACP) en la provincia de Colón, es una necesidad.

“Se requiere de un nuevo paso en el área de mayor tráfico sobre el Canal, en el área sur, entre el puente Centenario y el Puente de las Américas”, dijo Suárez.

El ministro señaló que es muy probable que tengamos un nuevo paso sobre la vía interoceánica antes de culminar este período de gobierno. "Un túnel resultaría más costoso, no solo por su construcción, sino por su mantenimiento", manifestó el funcionario.

Según estadísticas que maneja el Ministerio de Obras úblicasP, la población en el sector de Panamá Oeste está proyectada a duplicarse en 10 años.

Las tres líneas del metro de Panamá contempladas serán manejadas por un sólo operador, para que estas sean integradas.

Tercer juego de esclusas

fotonoticia

La construcción del tercer juego de esclusas en el área del Atlántico tiene un 21% de avance. La empresa que ejecuta la obra prepara el piso de la cámara superior que comprende una losa de tres capas. (Foto: Víctor Arosemena / EPASA)